vineri, 11 noiembrie 2016

Cum se desfasoara examenul de traducator autorizat

Care dintre voi nu a avut emotii inaintea unui examen, inaintea unei teze ori inaintea unui simplu test?

Nu cred sa existe vreo persoana care sa nu-si fi pus macar o dată intrebari precum: oare cum va fi? / vor fi amabili supraveghetorii sau nici macar nu voi avea voie sa  misc in banca?/ oare ma voi descurca?/ mi se va bloca mintea si nu voi mai putea scrie nimic (mie chiar mi s-a intamplat chestia asta)? etc.

Cu siguranta asa se va intampla si inaintea sustinerii examenului de traducator autorizat. Sunt absolut convinsa ca ti-ai pus mii si mii de intrebari legat de cum se va desfasura acest examen, insa tin sa te anunt inca de pe acum ca modalitatea de desfasurare a acestui examen nu difera foarte mult de cea de la examenul de bacalaureat sau de la olimpiada, cu exceptia faptului ca nici la bacalaureat si nici la olimpiada nu este permisa aducerea dictionarelor.

Inainte de a-ti explica cum se desfasoara examenul, imi permit sa-ti dau cateva sfaturi de care poti (sau nu) tine cont:

- in primul rand, trebuie sa pleci de la premisa ca vei promova examenul - pesimismul nu are ce cauta in aceasta ecuatie!

- daca nu esti din Bucuresti, cauta cu o saptamana inainte pe Google Maps adresa unde se va desfasura examenul si daca ai posibilitatea, inchiriaza-ti o camera la hotel cu o zi inainte pentru a vedea cum ajungi acolo si in cat timp, astfel incat, in ziua examenului sa nu fii pe fuga ori mai rau, sa intarzii.

- pregateste-ti din timp dictionarele care consideri ca-ti vor fi utile in timpul examenului (ai voie numai cu dictionare bilingve tiparite)

- cand pleci la examen nu uita cartea de identitate!

- daca nu te insoteste nimeni, nu-ti lua cu tine telefonul, tableta, laptopul, alte mijloace de comunicare sau manuale, dictionare explicative, notite proprii etc. fiindca nu vei avea voie cu ele in sala de examen.

- in ziua examenului, iti recomand sa pleci cu 1,5 ore inainte de acasa fiindca nu poti sti niciodata ce intalnesti pe drum: vreun accident, ambuteiaj etc.

- la intrarea in fiecare sala de examen vei vedea lipita o lista cu persoanele care vor sustine examen acolo si ordinea in care acestea trebuie sa se aseze. Astfel, va trebui sa te cauti pe listele respective, daca sunt mai multe sali de examen, si sa te asezi fix in locul indicat.

- tine cont de faptul ca trebuie sa folosesti doar pix albastru ori cerneala albastra.

Si acum, iata modul de desfasurare a examenului de taducator autorizat, conform site-ului http://www.culturadata.ro/examentraducator/:


"1. Accesul candidaţilor în săli este permis pe baza actului de identitate;

2. Candidaţii ocupa locurile in sali conform listelor afisate la intrare. 

3. Supraveghetorii vor verifica, înainte de aducerea subiectelor in sali, respectarea prevederii conform careia candidatii trebuie sa intre in sala numai cu dictionare bilingve tiparite;

4. Inainte de deschiderea plicurilor cu subiectele de examen, supraveghetorii vor prezenta candidatilor modul de desfasurare a probei si modul de completare a datelor personale pe foaia tipizata;

5. Fiecare candidat primeşte o coală de hârtie tipizată pe colţul căreia îşi înscrie cu majuscule numele, prenumele tatălui, toate prenumele personale (în ordinea în care sunt trecute în cartea de identitate);

6. Colţul colii tipizate va fi lipit numai după ce supraveghetorii au verificat identitatea candidaţilor şi completarea corectă a tuturor datelor prevăzute, şi se va aplica ştampila tip „Comisia de examen – Traducători” peste colţul închis şi lipit al lucrării;

7. Înscrierea numelui candidatului pe foile tipizate în afara rubricii care se sigilează, precum şi realizarea de orice alte semne distinctive care ar permite identificarea lucrării, atrag după sine anularea lucrării scrise;

8. Pentru ciorne, candidaţii primesc hârtie de scris cu ştampila „Comisia de examen – Traducători”. Conţinutul ciornelor nu se ia în considerare la evaluarea lucrării;

9. La expirarea timpului regulamentar (2 ore) sau la terminarea lucrării, candidaţii predau lucrările şi semnează de predarea acestora;

10. În cazuri de excepție este permisă părăsirea temporară a sălii de examen, iar candidatul care solicită acest lucru va fi însoţit de unul dintre supraveghetori până la întoarcerea în sală;

11. Pentru elaborarea lucrării scrise, candidaţii folosesc numai cerneală sau pastă de culoare albastră;

12. Candidaţii care doresc să corecteze o greşeală taie cuvântul, rândul sau pasajul greşit cu o linie orizontală.

13. În cazul în care unii candidaţi doresc să-şi transcrie lucrarea, fără să depăşească timpul stabilit, aceştia primesc alte coli tipizate.

14. Colile folosite iniţial se anulează pe loc de către supraveghetori, menţionându-se pe ele „anulat” şi se păstrează în condiţiile stabilite pentru lucrările scrise."

Iar daca vrei sa citesti si prevederile legale referitoare la regulamentul privind desfasurarea si organizarea examenului de traducator, poti face acest lucru dand CLICK AICI!

Dacă vrei să te pregatesti pentru examenul de traducator autorizat de spaniola, contacteaza-ma! Tel: 0727161661
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...